Nouvelles: Bonjour, le forum est en mode "ARCHIVES".
Les fonctionnalités d'envoi de mp ainsi que d'écriture de messages ont étés retirées. Un nouveau forum verra le jour sous peu sous forum.helldorado.fr
 
Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous inscrire.
+  Les Chiens de Guerre
|-+  English Area
| |-+  Hell Dorado - General Discussion
| | |-+  Name translation
« sujet précédent | | sujet suivant »
Pages: [1] Envoyer ce fil Imprimer
Auteur Fil de discussion: Name translation  (Lu 2294 fois)
Kaneda
Lémure
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 18


Courriel
« le: Novembre 28, 2007, 20:40:28 »

Hi there,
Im developing an armybuilder for Hell Dorado, but unfortunally i dont understand french -.-
Can anyone please translate the models name, french to english?

Like this for example:

Losts:
Guerrier Squamate --> Squamata Warrior
Croc des Enfers --> Hell Fang
[....]

And so on.
I know it isnt an easy work (kinda boring i guess), but i need it to put informations into XML file for armybuilder.
Signaler au modérateur   Journalisée
mathieu
Officier
****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 410



Courriel
« Répondre #1 le: Novembre 28, 2007, 22:46:10 »

Lost
Bran Carnoth, seigneur de guerre - Bran Carnoth, warlord
Croc des Enfers - Hell Fang
Frondeuse et porteur de vers - Slinger and worm carrier
Guerrier Squamate - Squamate warrior
Gueule des Abysses, brute épaisse - Maw of the Abyss, brutish lout
Isha-Akshay, chef de guerre squamate - Isha-Akshay, Squamate warlord
Rétiaires - Retiarii

Saracens
Aigle de chasse - Hunting eagle
Alchimiste - Alchemist
Chams Al Majid, djinn - Chams Al Majid, jinn
Combattant sanctifié - Holy warrior
Hashishin - Hashishin
Lancier - Lancer
Nazir ..., Emir - Nazir, Emir
Panthère de chasse - Hunting panther
Pilier de la foi - Pillar of faith
Tarik, Prince - Tarik, Prince

Westerners
Aidan Saint James, sergent - Aidan Saint James, sergeant
Anna Bogna Pavlova, cantinière - Anna Bogna Pavlova, canteen manageress
Arquebusiers - Harquebus shooter
Baptise Valombre, aventurier érudit - Baptiste Valombre, adventuring scholar
Bretteur - Fencer
Chandelle, Lémure - Chandelle (candle), lemure
Doppelsöldner - Doppelsöldner
Francisco Vargas, Franc-capitaine - Francisco Vargas, Free captain
Maroufle, lémure - Maroufle (sluggard), lemure
Messire Valet, valet - Sire Valet, valet
Missionaire - Missionary man
Sara Zingaresce, Draba - Sara Zongaresce, ?

Demons
Ambassadeur infernal - Hell ambassador
Asaliah, ange rebelle - Asaliah, rebel angel
Carabia, lémure - Carabia, Lemure
Damné de la colère - Damned of anger
Damné de la paresse - Damned of sloth
Foulques le noir, équarisseur - Foulques the black, slaughterer
Grand damné de la colère - Greater damned of anger
Haborym, lémure - Haborym, lemure
Samael, ange combattant - Samael, fighting angel
Succube - Succubus

Mercs
Don Quichotte de la Manche, héros naïf - Don Quixote de la Mancha, naïve hero
Golem, créature d'argile - Golem, clay creature
Isaïa Ben Moshe, cabaliste - Isaïa Ben Moshe, cabalist
La voyageuse - The traveler
Rossinante, monture de cauchemard - Rocinante, nightmare steed

I have no idea of what 'draba', Sara's title, means. She's Gipsy looking, and I believe drabarnis are Gipsy's healers/diviners, but somehow she doesn't fit the profile Sourire
Signaler au modérateur   Journalisée

[Official] tags indicate unofficial translations of official rulings.
mathieu thérézien, durham, NC
Pages: [1] Envoyer ce fil Imprimer 
« sujet précédent | | sujet suivant »
Aller à:  


Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session

Propulsé par MySQL Propulsé par PHP Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2006, Simple Machines XHTML 1.0 Transitionnel valide ! CSS valide !
Free SMF Theme by Tamuril. © 2008.