You're right, we have no original language versions on TV and hardly any in the cinemas and every bleeding book gets translated. So the situation here's much worse than in, say, Denmark or Sweden or that funny country with that orange soccer team. It's a special case with games though, including tabletop rule books as well as computer games. For some reason games often end up with crappy translations while films and tv series are usually very well dubbed. Thus the need for English originals in gaming.
Of course, every new player will buy the German book if available, because that's what ze average German does. But those in the know will quickly get the newbies to use English terms instead.
Imho, it would be better if we did it like they do in smaller countries and go without any translations at all. Virtually everyone speaks English well enough and the few that don't will learn it in no time. Maybe I should just move to Scandinavia or Finnland or something.