Nouvelles:

Bonjour, le forum est en mode "ARCHIVES".
Les fonctionnalités d'envoi de mp ainsi que d'écriture de messages ont étés retirées. Un nouveau forum verra le jour sous peu sous forum.helldorado.fr

Menu principal

De la prononciation des noms...

Démarré par Bubu, Décembre 14, 2007, 10:08:59 AM

« précédent - suivant »

VinZ

Cel a se prononce effectivement Karon. :)

herendel

Asaliah : [A-sa-li-a] ? [A-za-li-a] ?
[A-za-li-a]
Tsilla : [Tsi-la] ? [Tsi-ya] ?
[Tsi-ya]

pour Charon oui normalement  c'est [Karon] car en grec ancien CH -> K mais vu le peu de personne qui en on fait 99% de gens doivent dire CHaron et autour de moi tout le monde dit Charon d'où le ça me choque pas même si moi je dis Karon  ;)
"Burn baby burn"

Mall

C'est effectivement K-ron, c'est du moins ce qu'on apprend en Grec.

Mais il faut tout de même noter que nous n'avons pas la moindre idée de la façon dont les grecs de l'antiquité prononçaient les lettres de leur alphabet.


Sinon, celui qui ne souffre d'aucun problème de prononciation et qui est (je trouve) un des plus beaux noms du jeu : Trente Deniers  :)

Croquelune

Citation :

Petite précision pour expliquer l'irrégularité de prononciation du 'ch' grec. D'une discussion avec un prof de grec, il ressort que les mots grecs empruntés ou forgés anciennement se sont prononcés naïvement, comme ils s'écrivaient. Puis vinrent les érudits (boum à la Renaissance) et l'érudition a voulu que 'ch' grec se prononce 'k'. On a donc:
-emprunts anciens: psyché, psychique; chirurgie.
-emprunts récents: psychiatre, psychologue; chiromancie, chiroptère...

Comme quoi c'était pas forcément si évident...

Mais vous avez raison, ça se dit Karon, mea culpa  ;)

Croq, latiniste...

ymbad

Bijour atchoum et bonané !

Sha ren zhe en tout cas c'est du chinois : ça ve dire "assassin/tueur"
Si on prend juste la fin : ren zhe : ça nous donne "ninja"

En ce qui concerne la prononciation là ça devient l'horreur pour les petits fils du Gréco-Latin ...
je dois vous avouer que je sais mm pas comment vous le marquer phonétiquement ... ça donne a peu près ça : [Sha-wr'en-dj'e]

Avis aux adepte de Lao Tseu et autres mandarins ... vous êtes les bienvenus pour nous éclairer sur cette prononciation mystèrieuse.

Bob

#20
Vu que l'intonnation fait partie de la prononciation en chinois, ce n'est même pas transcriptible en alphabet phonétique.

Bob, échange gastronomie française contre cours de chinois. Etudiantes acceptées :-*
Il a Dieu à son côté, et un flingue de l'autre.