Nouvelles: Bonjour, le forum est en mode "ARCHIVES".
Les fonctionnalités d'envoi de mp ainsi que d'écriture de messages ont étés retirées. Un nouveau forum verra le jour sous peu sous forum.helldorado.fr
 
Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous inscrire.
+  Les Chiens de Guerre
|-+  COMMUNAUTE
| |-+  Discussions générales
| | |-+  De la prononciation des noms...
« sujet précédent | | sujet suivant »
Pages: [1] 2 Envoyer ce fil Imprimer
Auteur Fil de discussion: De la prononciation des noms...  (Lu 5728 fois)
Bubu
Lémure
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 64



WWW Courriel
« le: Décembre 14, 2007, 10:08:59 »

Bonjour à tous!

J'aimerais connaître la pronociation exacte des noms figurines de notre jeu (phonétique ou autre).

En effet, j'entends diverses prononciations pour certains nom (hashishin en particulier) dont certaines me font hérisser les poâls (à moi peut être, mais visiblement pas à celui qui les utilisent...Mais j'ai peut être tort, c'est pour ça que je préfère ne pas reprendre).

Pouvez vous m'éclairer??

Georg von holbein [hol-bin]? [hol-bê-i-ne]? autre prononciation?
Aidan [é-dan]? [a-i-dane]? [é-dane]? [a-i-dan]? autre prononciation?
Foulques [foul-queu]? foul-quesse]? autre prononciation?
hashishin [a-chi-chin]? [a-chi-chine]? autre prononciation?
Bran Carnoth [Bra-ne Car-notte]? [Bran Carn-os]? autre prononciation?


Il y en a encore 3 ou 4 autres. Désolé pour la phonétique surement fausse mais c'est pour donner une idée. J'espère que ma pseudo phonétique  Souriant reste compréhensible.

Merci!
« Dernière édition: Décembre 14, 2007, 10:23:05 par Bubu » Signaler au modérateur   Journalisée
climbo
Lémure
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 98



WWW
« Répondre #1 le: Décembre 14, 2007, 13:53:12 »

Bonne question Bubu  Sourire.
En attendant une réponse officielle (Geoff, CROC, au secoure), je me lance...

Georg von holbein [hol-bê-i-ne]
Aidan [è-dane]
Foulques [foul-queu]
hashishin [a-chi-chin]
Bran Carnoth [Bra-ne Car-notte]

Et toi au fait, tu les prononces comment?
Signaler au modérateur   Journalisée
Bubu
Lémure
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 64



WWW Courriel
« Répondre #2 le: Décembre 14, 2007, 14:39:30 »

Je suis ok avec toi sur :

Georg von holbein [hol-bê-i-ne]
Foulques [foul-queu]
Bran Carnoth [Bra-ne Car-notte]

Aidan [è-dane]
Je pensais  à [a-ï-dane]

hashishin [a-chi-chin]
Rhâa...pour moi c'est [ha-chi-chine], j'ai vraiment du mal avec [chin], même si ça se rapproche beaucoup de "assassin".
Signaler au modérateur   Journalisée
Mall
Grand Démon
*****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 503



« Répondre #3 le: Décembre 14, 2007, 15:00:54 »

Je ne suis pas spécialiste en prononciation, mais deux petites suggestions :

- Si Aidan est anglo Saxon, on prononce bien "Aï - dan"

- quant au mot Hashishin, il faut savoir qu'il est la source du mot "assassin" qui en est une déformation. (Le club des hashishins était une "secte" de fumeurs de hash qui dézinguaient à tout va et dans le plus grand secret, en gros hein..)
Signaler au modérateur   Journalisée
Kroc_le_bô
Lémure
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 39



« Répondre #4 le: Décembre 14, 2007, 15:32:13 »

Citation
- quant au mot Hashishin, il faut savoir qu'il est la source du mot "assassin" qui en est une déformation. (Le club des hashishins était une "secte" de fumeurs de hash qui dézinguaient à tout va et dans le plus grand secret, en gros hein..) 

presque, en fait, le vieux de la montagne prenait un jeune, lui donnait du hash, des femmes (et d'la biere nom de D..).
Puis quand il dormait, apres avoir un peu trop abusé de tout ca, l'emmenait ailleurs en bas de la montagne et au reveil il avait droit au

" tu as connu le paradis, si tu veux le revoir, vas trucider intel ... "
donc c'etait effectivement des fumeurs de hash mais sans l'ambiance baba cool qui va avec
Signaler au modérateur   Journalisée

to do is to be - socrate
    to be is to do - sartre
        to be do be doo - sinatra
Mall
Grand Démon
*****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 503



« Répondre #5 le: Décembre 14, 2007, 16:41:13 »

Ouaip, je disais en gros hein....

Bon, après quelques pages de lecture sur le sujet, il semble que cette histoire de déformation de Hachichin vers Assassin est un pur mythe occidental.
D'autre part, il semblerait que l'on prononce "ine" à la fin, puisque l'on trouve également cette orthographe sur la secte : Hashashiyyin

Je vous conseille en tout cas de vous renseigner sur le sujet, c'étaient des gens passionnants ces Hachichins ! Grimaçant

Signaler au modérateur   Journalisée
Bob
Grand Démon
*****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 1221


Breizh Team


WWW Courriel
« Répondre #6 le: Décembre 14, 2007, 17:53:33 »

En bon Allemand et si mes souvenirs ne sont pas trop rouillés, Georg von Holbein se prononce Gué-orgu'-fonn'-Hol-bailnn'. En gros, il suffit de prononcer toutes les lettres, et rien que celles-là, sachant que :
  • le g allemand se prononce comme notre "gu"
  • le e allemand se prononce "é"
  • le v allemand se prononce "f" (c'est le "w" allemand qui se prononce "v")
  • il n'y a pas de nasales en allemand, donc "on" se lit d'abord "o" puis "n" (et c'est un "o" ouvert, pas un "ô")
  • le ei allemand se prononce comme le mot français "ail". Il n'y a pas de son voyelle "i"

C'est important de ne pas laisser trainer de "e" à la fin des mots, parce que s'il y en avait un il serait écrit, et la mise au féminin ou en pluriel en ajoute souvent.
Signaler au modérateur   Journalisée

Il a Dieu à son côté, et un flingue de l'autre.
Bubu
Lémure
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 64



WWW Courriel
« Répondre #7 le: Décembre 14, 2007, 18:31:54 »

Merci beaucoup Bob!  Clin d'oeil

Cette analyse est excellente. A part éventuellement les noms à consonnance latines, j'ai du mal avec le reste...

Je rajoute les autres du bouquin et le merco de ravage :

Isha Akshay = que je prononcerais [i-cha ak-cha-ï]
Sauraav-geet = que je prononcerais [so-ra-av ji-te]
Charon = je doute entre [ka-ro-ne] ou [cha-ro-ne]
Moshe = c'est bien [mo-ché]?
Sha ren zhe = je dirais [cha re-ne zé]
Gotz von Berlichingen = j'ai du mal sur le "chi" et le "gen".
Signaler au modérateur   Journalisée
Bob
Grand Démon
*****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 1221


Breizh Team


WWW Courriel
« Répondre #8 le: Décembre 14, 2007, 19:12:52 »

Merci beaucoup Bob!  Clin d'oeil

Cette analyse est excellente.

Merci Grimaçant Pour la peine je continue :

Citation
Gotz von Berlichingen = j'ai du mal sur le "chi"

Normal : c'est un son qui n'existe pas en français Grimaçant C'est quelque part entre le chuintement et le sifflement, un peu comme si tu essayais de prononcer un "ch" français avec un stylo entre les molaires. La suite, c'est "i" puis "n", comme d'hab.

Citation
et le "gen"

EDIT : je me suis planté, en fait c'est l'espèce de "e" à moitié avalé qu'on trouve partout en anglais. Ca donne un genre de "g'n".

Apparemment, ce n'est pas Gotz, mais Götz. Du coup ça ne se prononce pas pareil. Le ö se prononce comme notre "euh..." en n'ayant pas peur de laisser trainer.

Pour ceux que ça intéresse, il y a une page qui a l'air pas trop mal foutue :
http://www.lexilogos.com/allemand_prononciation.htm
« Dernière édition: Décembre 14, 2007, 19:51:50 par Bob » Signaler au modérateur   Journalisée

Il a Dieu à son côté, et un flingue de l'autre.
Tan
Lémure
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 22



Courriel
« Répondre #9 le: Décembre 14, 2007, 19:25:10 »

Charon est le passeur des enfers dans la mythologie grèque (mon dieu que ce mot est moche, c'est la bonne orthographe?)
Il se prononce "K - Rond"

C'est plus ou moins le seul que je sache.
Par contre moi je pencherai plutot pour "Hache - I - shine" pour l'Hashishin. Juste question de douceur du son aux oreilles.
Signaler au modérateur   Journalisée
Croquelune
Lémure
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 30


« Répondre #10 le: Décembre 14, 2007, 19:36:18 »

Ahma, Charon pour moi c'est Charon, la c'est le nom en français je pense, pas de raison de dire Karon.
Idem pour Foulques, je le prononce à la française, mais c'est vrai que ça peut se dicuter.
Pour Sauraav Geet, je pense qu'on dit plutôt "Sauraav Guit"

Croquelune (ça s'écrit comme ça se prononce^^)
Signaler au modérateur   Journalisée
Bob
Grand Démon
*****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 1221


Breizh Team


WWW Courriel
« Répondre #11 le: Décembre 14, 2007, 19:46:01 »

grèque (mon dieu que ce mot est moche, c'est la bonne orthographe?)

grecque Clin d'oeil
Signaler au modérateur   Journalisée

Il a Dieu à son côté, et un flingue de l'autre.
Oni
Lémure
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 23


oni@saiksfarm.com
WWW Courriel
« Répondre #12 le: Décembre 17, 2007, 02:36:34 »

Pour Saurav Geet, je dirai "guit".
C'est un peu comme pour les geek, on dit "guik" pas "djik"
Signaler au modérateur   Journalisée

herendel
Indépendant
***
Hors ligne Hors ligne

Messages: 265


le joueur de fifilles


Courriel
« Répondre #13 le: Décembre 17, 2007, 09:42:53 »

Citation
Ahma, Charon pour moi c'est Charon, la c'est le nom en français je pense, pas de raison de dire Karon.
Idem pour Foulques, je le prononce à la française, mais c'est vrai que ça peut se dicuter.
Pour Sauraav Geet, je pense qu'on dit plutôt "Sauraav Guit"

lol pourtant en français tu dis pas [CH-O-RAL] mais [K-O-RAL] Roulement des yeux sinonh pour ce mot prononcer CH ou K ça ne me choque pas.

Citation
Foulques [foul-queu]? foul-quesse]? autre prononciation?

[foul-ke] tout simplement Tire la langue

hashishin [a-chi-chin]? [a-chi-chine]? autre prononciation?
[a-chi-chin] j'y avais même pas pense :Pr et je trouve sa super laid quand même  donc pour moi  c'est [a-chi-chine]...
Signaler au modérateur   Journalisée

"Burn baby burn"
Jonquille
Troupier
**
Hors ligne Hors ligne

Messages: 158


utilisateur quelconque


Courriel
« Répondre #14 le: Décembre 17, 2007, 09:51:59 »

Foulques est un nom français, donc pas trop de problèmes normalement.

J'ai toujours entendu dire [Cha-ron] pour parler de la lune de pluton. Il faudrait voir comment on le dit en grec ancien.

[A-chi-chine] bien sûr (au vu des autres orthographes bien sûr).

Asaliah : [A-sa-li-a] ? [A-za-li-a] ?
Tsilla : [Tsi-la] ? [Tsi-ya] ?
Signaler au modérateur   Journalisée

C'est mon opinion et je la partage.
Pages: [1] 2 Envoyer ce fil Imprimer 
« sujet précédent | | sujet suivant »
Aller à:  


Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session

Propulsé par MySQL Propulsé par PHP Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2006, Simple Machines XHTML 1.0 Transitionnel valide ! CSS valide !
Free SMF Theme by Tamuril. © 2008.