Nouvelles: Bonjour, le forum est en mode "ARCHIVES".
Les fonctionnalités d'envoi de mp ainsi que d'écriture de messages ont étés retirées. Un nouveau forum verra le jour sous peu sous forum.helldorado.fr
 
Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous inscrire.
+  Les Chiens de Guerre
|-+  English Area
| |-+  Hell Dorado - General Discussion
| | |-+  Welcome on HellDorado English forum
« sujet précédent | | sujet suivant »
Pages: [1] Envoyer ce fil Imprimer
Auteur Fil de discussion: Welcome on HellDorado English forum  (Lu 4567 fois)
CCCP
Ambassadeur Infernal
Grand Démon
*****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 1415



Courriel
« le: Juin 15, 2007, 11:49:57 »

Welcome on HellDorado English forum, you can use this forum for anything about the game; The Asmodée Team will help you for any question you have. Be smart, have fun!
Signaler au modérateur   Journalisée
Demorney
Lémure
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 14



« Répondre #1 le: Juin 26, 2007, 10:57:14 »

Question: English is not viable in the French part of the forum, my French is "non existent", so what to do

- if I want to comment some pic there?
- I want to post something there?

Is cross-posting (e.g. linking to the original French post in a thread in the English forum) ok for the admins?

Just curious ...
Signaler au modérateur   Journalisée
shalashaska
Lémure
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 25



Courriel
« Répondre #2 le: Juin 26, 2007, 11:26:34 »

I was thinking about it too. I guess the best thing to do is translate your post with an online english-french translator and pray it is understandable in french xD

Signaler au modérateur   Journalisée
Graou
Troupier
**
Hors ligne Hors ligne

Messages: 184


From A Collection of Relics And Ornaments


Courriel
« Répondre #3 le: Juin 26, 2007, 11:32:54 »

I was thinking about it too. I guess the best thing to do is translate your post with an online english-french translator and pray it is understandable in french xD


I also think it's the best thing to do. Just let your original message in English down.
« Dernière édition: Juin 26, 2007, 18:17:19 par Graou » Signaler au modérateur   Journalisée

The demon lives not life we know
He lives but is the never-born
His eyes are of the blackest coal
Demon has no soul
Demorney
Lémure
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 14



« Répondre #4 le: Juin 26, 2007, 11:34:00 »

Have you tried those things?  Most likely is that it converts your text into something harmful or illegible Grimaçant
Signaler au modérateur   Journalisée
shalashaska
Lémure
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 25



Courriel
« Répondre #5 le: Juin 26, 2007, 11:51:57 »

Most likely is that it converts your text into something harmful or illegible Grimaçant

Only if you are lucky the translation will sound like some tarzan speech, but normally it only makes the reader feel the need to gouge his eyes out  Grimaçant

Signaler au modérateur   Journalisée
mathieu
Officier
****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 410



Courriel
« Répondre #6 le: Juin 26, 2007, 17:50:08 »

I've found reverso to be a very efficient tool for non-French speakers who'd like a quick but understandable translation.

As an example, the above sentence gives me this:
"J'ai constaté que Reverso est un outil très efficace pour les orateurs(speakers) non-français qui voudraient une traduction rapide mais compréhensible"

which really is rather good, if not quite the most elegant way to put it in French. And much, much better than babelfish (seriously, the same sentence through babelfish did make me feel like gouging my eyes out).
Signaler au modérateur   Journalisée

[Official] tags indicate unofficial translations of official rulings.
mathieu thérézien, durham, NC
Demorney
Lémure
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 14



« Répondre #7 le: Juin 27, 2007, 11:07:22 »

Thanks Mathieu, that one works really good from FR => EN - a bit of monkey speech here and there but overall very clear and understandable translations
Signaler au modérateur   Journalisée
Alaster
Ambassadeur Infernal
Grand Démon
*****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 2559


Call me "Master"


WWW
« Répondre #8 le: Novembre 09, 2008, 11:37:27 »

I was thinking about it too. I guess the best thing to do is translate your post with an online english-french translator and pray it is understandable in french xD

Hello and welcome.

Yes, this is the right way to do  Grimaçant
There is a fine site to find translators : Lexilogos.com.

When posting in french section, or MP french speaking one's, thanks to double your message : first in english, then whith a online translation (at least).

Have fun  Clin d'oeil
« Dernière édition: Novembre 18, 2008, 13:06:24 par Alaster » Signaler au modérateur   Journalisée

- Tournois de l'AJFV
- "La démocratie je l'emmerde, ici vous êtes dans ma maison. Dans la rue vous faites comme vous le sentez, chez moi vous mettez les patins ou vous restez dehors" (Geof)
Pages: [1] Envoyer ce fil Imprimer 
« sujet précédent | | sujet suivant »
Aller à:  


Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session

Propulsé par MySQL Propulsé par PHP Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2006, Simple Machines XHTML 1.0 Transitionnel valide ! CSS valide !
Free SMF Theme by Tamuril. 2008.