Nouvelles:

Bonjour, le forum est en mode "ARCHIVES".
Les fonctionnalités d'envoi de mp ainsi que d'écriture de messages ont étés retirées. Un nouveau forum verra le jour sous peu sous forum.helldorado.fr

Menu principal

Sarrasin English cards Starer Set & Waves 1-5

Démarré par Breten, Avril 24, 2008, 20:59:57 PM

« précédent - suivant »

Breten

That's everyone complete up to the Wave 5 releases.  Made a little easier to read, as well as using the Official translated words.  This file isn't small, it's about 14MB.  However, no adjusting for printing is required.  Print out at regular size and the cards are the right size.  Orders were taken from the various PDF's a translations, so thanks to Andrewgpaul, Bork and others...Matthieu.

http://www.snapdrive.net/files/544689/HellDorado/Sarrasins.pdf

I'm currently re-doing the Lost that I found some screw-ups in.  They'll be up next.  Enjoy.

Dogmeat

Your Tariks wrong.  The enemy leader has to be in contact with your leader and survive to get the win.

Otherwise, good job.   ;D
"A daemonibus docetur, de daemonibus docet, et ad daemones ducit"

Breten

Damn, thought I caught that one.

I'll fix it and get it re-upped tomorrow.  Tonight if the computer doesn't crash.

AndrewGPaul

I think you mean, the Enemy officer has to be killed while in contact with Tarik, and then Tarik has to survive until the end of the round. :)

I still think a better translation of Princess Layla's first order is "Proof of Devotion", rather than Devotion Proof.

mathieu

Citation de: AndrewGPaul le Avril 25, 2008, 00:44:59 AMI still think a better translation of Princess Layla's first order is "Proof of Devotion", rather than Devotion Proof.
I guess I'm to blame on that one ;), but I fixed it on the stickied consolidated post so hopefully those unofficial translations will be better sounding.
[Official] tags indicate unofficial translations of official rulings.
mathieu thérézien, durham, NC

AndrewGPaul

I suppose we'll find out in a month or so :) It's just that the effect of the order is a benefit to a friendly model, while "Devotion proof" sounds like a protective aura against models with a high FTH score. :)

Dogmeat

Citation de: AndrewGPaul le Avril 25, 2008, 00:44:59 AM
I think you mean, the Enemy officer has to be killed while in contact with Tarik, and then Tarik has to survive until the end of the round. :)

I still think a better translation of Princess Layla's first order is "Proof of Devotion", rather than Devotion Proof.

I actually did, but for some reason I the whole statement.

;)
"A daemonibus docetur, de daemonibus docet, et ad daemones ducit"

Breten

So Tarik and Layla have been updated.  Link in the first post.

Doctor-Warlock

The universe is full of magical things, patiently waiting for our wits to grow sharper . . .